Poet/scholar Dmitry Yermolovich’s fine translation into Russian of The Hunting of the Snark and Other Tales (Охота на Угада и прочие странные истории) came out in November of 2014, and exactly a year later, Приключения Алисы в Стране чудес, his translation of Alice’s Adventures in Wonderland in a bilingual edition enhanced with his own delightful,… [read full post]
The Blog of the LCSNA
Month: March 2017
Down the Rabbit Tunnel
Newfoundland book artist Tara Bryan has produced a new letterpress edition of her “tunnel book” Down the Rabbit Hole (one looks down through the tunnel to read snippets of the text). It comes in a clamshell box that includes a pamphlet book of Chapter One. Originally issued in an edition of 40 in 2005, this new… [read full post]
Reading Matter

Librerías Gandhi, one of the largest chains of bookstores in Mexico, commissioned an ad campaign in 2011 (sorry, we just found it) from Ogilvy & Mather, México. The tag line was “Find Your Book,” and it consisted of three digitally produced scenes, each featuring a different literary character reading a book. Gregor Samsa was reading One… [read full post]
Alice au pays des comics
Slick Acappella “White Rabbit” Graces Us
Foundwaves Musical Alice
Foundwaves, a nonprofit global music website, put together a very fun project to celebrate the 150th anniversary by assigning different chapters of Alice to specific bands all over the world and asking them to write a song inspired by it. There is new artwork as well, and one can read the original text too. (Being Carrollian, chapters… [read full post]