The entire texts of Alice’s Adventures in Wonderland plus 49 other literary classics from Aesop to Lovecraft in 128 pages? Well, yes it’s oversize (10¼” x 15″), but the secret is that each book or story is complete on one page (in very small type)! A magnifying glass is included, and gaps in the text provide an accompanying image (such as that of Holmes on the cover, left, or our Alice, right). The magicians are the fine folks at Postertext in Vancouver, gathered together by the equally fine folks at Chronicle Books. More details here.
Interest in Lewis Carroll and his works continues to grow! New to me, but originally founded in the 1970s is the Dutch Lewis Carroll Society – Lewis Carroll Genootschap.
Since 1976 there has been a Dutch Lewis Carroll Society, named “Lewis Carroll Genootschap” (LCG). During the past 30 years, however, this society remained dormant, without any activities. Recently, two Dutch Carrollians, Bas Savenije and Casper Schuckink Kool, have initiated a revival of the society. The mission of the society is promoting contacts, primarily (but not exclusively) in The Netherlands and the Flanders area, between individuals and organisations, interested in the life and work of Charles Lutwidge Dodgson, better known as Lewis Carroll.
The LCG aims at providing a platform for everyone concerned with Lewis Carroll by distributing publications (whether print or on-line), exchanging information with sister-societies in the United Kingdom and the USA, organising exhibitions and presentations, publishing a newsletter, maintaining a website and convening a festive annual event.
Starting with a website (www.lewiscarrollgenootschap.nl, in Dutch), we are now trying to get in touch with others in the Dutch speaking region who are interested in Lewis Carroll. Since we aim to extend the activities outside this region, publications and other forms of communication will not only be in Dutch but also in English. An English version of the website will become available.
When there is sufficient interest, a festive revival meeting will be organised, with an attractive program and ample opportunity to discuss the society’s plans. Do you want to be informed about the plans and the revival meeting? Please make yourselves known to the following address: email@example.com.
The English Department and the Dean’s Service of the Faculty of Translation and Interpretation of the University of Mons (Belgium) are inviting proposals for their first joint conference on Alice’s Adventures in Wonderland to be held in April 2017. (Click on the poster at left for a .pdf of the announcement.)
The “Say What You Mean, and Mean What You Say (SWYM-MWYS)” Conference on Alice in Wonderland will be held April 19-21, 2017, and is organized around the following areas of inquiry:
Lewis Carroll (life, journals, other works, etc.)
Alice in translation
Adaptations of Alice
Alice in the (post-)postmodern era
The scientific committee will consider all abstracts, even if they are not limited to the aforementioned topics, as long as they are related to Alice’s Adventures in Wonderland, Through the Looking-Glass and What Alice Found There, or Lewis Carroll. We are particularly interested in papers focusing on the translations in rarer languages and on Alice on stage.
The official languages of the conference are English and French. Please send an abstract of 250-300 words for a 20-minute paper to firstname.lastname@example.org along with five keywords and a short bio (200 words max.) and affiliation in .doc format by the 1st of November 2016. Selected contributors will be notified by the 15th of December 2016.
If you have any questions, please feel free to contact either Justine Houyaux (email@example.com) or Corinne Leburton (firstname.lastname@example.org).
For those of you who could not attend the amazing spring meeting at the University of Maryland this past April, fear not! UMD graciously filmed all the talks and are now available for viewing on YouTube! Relive the magic that is a bunch of Carrollians talking about Alice.
He thought he saw an Argument
That proved he was the Pope:
He looked again, and found it was
A Bar of Mottled Soap.
“A fact so dread,” he faintly said,
“Extinguishes all hope!”
Those fine folks at the Unemployed Philosopher’s Guild have come up with yet another fine item for Carrollians: Alice’s Tiny Little Hand Soap that “grows smaller and smaller with repeated use, then shrinks away altogether.” Just three bucks!
The Folio Society has released a gorgeous edition of Alice’s Adventures in Wonderland, illustrated by the renowned Canadian artist Charles van Sandwyk. With a vellum binding blocked in real gold, exquisite typography, and a hand-printed etching signed by the illustrator, this deluxe edition would make a handsome addition to any collection. It is limited to 1,000 copies and retails for $865. Read more about it here.
So apparently there is a sports thing going on here in the US right now, something called Basketball? Anyway, during the Game 5 half-time show of the NBA Finals on June 13, a dance troupe with the Carroll-inspired name Jabbawockeez performed a very entertaining routine in a hip-hop/dubstep style that I find quite mesmerizing. I hope you enjoy it too!
The front cover of Children’s Fantasy Literature by Michael Levy and Farah Mendlesohn (Cambridge University Press, 2016) looks innocent enough (from a distance) and the back cover proclaims it “features the work of Lewis Carroll, Frank Baum, [etc.]” Well, in this case the old saw is right. The sweet-looking girl on the cover (a digital mashup of Bouguereau’s Story Book and Child with Flowers) is here reading the Necronomicon, H. P. Lovecraft’s fictional grimoire, and a tentacled monster, possibly Cthulhu, is grabbing her hand. As to Carroll, he’s only mentioned eight times, each one en passant. Alice’s Adventures in Wonderland does not even appear in the text!!
Which is not to say someone who wishes to read about Tolkien, Rowling, and their predecessors would not find something interesting here; it’s just unjustly light on Carroll, despite promotional material. Caveat emptor.