Alice Books Translated into Hawaiian With Localized References

they were trying to put the Dormouse into the teapotHere’s another tidbit from a mimsy minion:

The Alice books have been translated into Hawaiian by a University of Hawaii professor in honor of the upcoming 150th anniversary of the publication of Wonderland, which is in 2015 as you likely know.  He notes that as in other foreign language translations of the book, he had to apply some localization in order for the stories to make sense to Hawaiian readers.  For instance, there are no crocodiles in Hawaii!

Translator R. Keao NeSmith notes that the publisher first tested his skills by asking him to translate the Mad Tea Party scene–which he likened to solving a Sudoku because of all the unique humor and references in it.  The edition is printed by Michael Everson’s Evertype publishing house.

To read more about these new Hawaiian Alice translations, click me.

Comments are closed.